«Повторяю: я считаю глупой идеей, что ты собрался сделать без своего оснащения, но если ты считаешь, что лучше так, чем заявиться туда при полном параде… Я позабочусь о том, чтобы корабль дождался вас обратно. Только побыстрее. Орки быстро заметят корабль, если еще не заметили. Одним только богам известно, что еще вас там ожидает. И если вам понадобится подкрепление, разожгите костер на побережье или подайте какой-то другой сигнал».
«Не стоит так беспокоиться, Ли. Мы вернемся».
Ли кивнул в ответ своему освободителю — человеку, который вырвал его с пожизненного заключения и королевских оков — в последний раз, перед тем как спустить на двух веревках спасательную шлюпку «Эсмеральды». В лодке сидели ближайшие соратники освободителя: маг Мильтен, бывший послушник секты Спящего Лестер, в прошлом призрак Диего и Горн, советник Ли. Они медленно направлялись к побережью в направлении рыбацкой деревеньки Ардеи.
«Генерал, все в порядке?» — прозвучал голос позади Ли, когда тот издали изучал многочисленные тучи дыма над материком и недавно воздвигнутый барьер над Венгардом. «Как Вы себя чувствуете?» — спросил маг Воды Ватрас, подойдя к Ли и устремив свой взгляд в том же направлении, пряча руки в рукавах своей мантии.
«Столько лет за барьером, затем Ирдорат, потом морское путешествие — и вот я СНОВА вижу барьер», — глубоко вздохнул Ли. «Как, по-Вашему, я себя чувствую, мастер?»
«У меня могут быть неутешительные выводы», — едва заметно ухмыльнулся маг. «Однако не отчаивайтесь. Предыдущий барьер Вас не смог удержать. Возможно, новый барьер — это еще один знак, что для Вас существует иной путь».
«Иной путь?»
«Что, если те, чью кровь вы желаете пролить, уже мертвы? Те, которые виновны в Вашем приговоре. А что, если Вы не сможете их найти?»
«Они не все мертвы. Кроме того, сперва мне нужно удостовериться, КТО из них в ответе за случившееся. Даже не пытайтесь меня отговорить, Ватрас. Я слишком долго ждал этого момента. Я хочу знать, кто виновен и в какой мере, и только ТОГДА я приму решение», — холодно возразил Ли.
«Королевство на грани краха. Даже если король каким-то чудом сможет победить в этой войне, как было раньше, больше не будет. По крайне мере, это уж точно», — Ватрас перевел взор на Ли. «Значит, может появиться наилучшая возможность, чтобы…»
«ТРЕВОГА!» — по палубе пронесся громкий крик. Ли развернулся одним рывком, взявшись за рукоять двуручника — но было уже поздно.
Часть команды уже лежала без сознания на палубе, а на остальных уже нацелили около десятка сабель и мечей.
Пираты.
«Удрать оружие, сухопутные крысы! И магию, старик!» — прогремел кто-то из пиратов.
Несколько дней спустя:
«Из плена пиратов — да в деревенскую тюрьму. И здесь практически не встретишь того, кто НЕ под дурманом», — Ли пошатал головой, подперев подбородок кулаком, и с недовольным видом посмотрел на Ватраса, который сидел напротив в позе портного, подстелив часть своей мантии под зад.
Он бурчал каждый раз, когда мелкие клубки дыма пробивались через дверь — это давно знакомый запах. Болотник.
«Не было бы счастья, да несчастье помогло, сын мой», — спокойно ответил Ватрас. Ли казалось, что маг как-то слишком умиротворенно относился к их положению.
«Счастье? Где здесь Вы увидели счастье?»
«Нас выкупили ассасины и заперли в одиночной камере в деревне, в которой выращивают болотник. Я — маг Воды. Живой для них я стою намного дороже. И ты как мой «спутник» — тоже», — пробурмотел старый маг.
«Живой дороже? Это как?»
«Начнем с того, что мы, маги Воды, когда водили наш народ по пустыне, прежде чем король Робар приказал нам воздвигнуть магический барьер в Рудниковой долине».
«Ваш народ?»
«Народ кочевников, сын мой», — улыбнулся Ватрас.
«И где же Вы рассмотрели здесь счастье?» — как бы с издевкой фыркнул Ли.
«Как ты уже верно заметил, люди здесь слишком любят болотную траву, чтобы быть хоть сколь-нибудь внимательными. Особенно стражники», — многообещающе ухмыльнулся Ватрас. «Они должны бы были нас пытать, со всем пристрастием. Но, как видишь, мы просто сидим в этой камере, нам дают поесть время от времени, иногда заходит наш друг Фабио, чтобы перекинуться парой вопросов и вновь возвратить нас в руки внимательных стражников».
«И как же мы выберемся отсюда?»
«Будем ждать».
«Кого?»
«Братьев».
«Ватрас, Вы говорите загадками, что…» — вопрос Ли был прерван глухим хлопком перед дверью тюрьмы. Через мгновение дверь вынес раненный ассасин, который со стонами упал на землю. Ли подорвался и решил выглянуть наружу. Рабы бежали из деревни во всех направлениях, а ассасины ввязались в бой с незнакомыми жителями пустыни. Ли еще раз глянул на Ватраса: «Вставайте, мастер, нужно убираться отсюда!»
Ватрас ухмыльнулся: «Нет, это твой путь. Мой подразумевает, что следует дождаться нужного момента».
Ли озабоченно уставился на Ватраса: «Я не понимаю. Ватрас, идите же наконец!»
Однако маг круга Огня лишь покачал головой: «Нет, ты ступай, генерал. Ступай и следуй своему предназначению. Мой час еще придет. И наш общий друг мне в этом поможет».
Ли ошарашенно насупил брови. На какое-то мгновение, посреди всего этого хаоса, он задумался: «Как там наш Убийца Драконов? Его тоже взяли в плен? Или убили? Ватрас был крайне уверен, что он еще жив. Тогда, возможно, шанс все еще есть…»
Ли попрощался простым кивком и пустился наутек через деревню сквозь неразбериху боя, в направлении рыбацкого мостка.
3 дня спустя:
Обеденное солнце обдавало жаром из-за холма, когда Ли пробирался к Монтере по запыленной дороге. Перед ним был небольшой лагерь, окруженный чем-то вроде забора и тенями, которые отбрасывали деревья. Вес доспехов и меча на спине, казалось, не доставляли ему никакой тяжести. В его глазах полыхало пламя, которое не имело ничего общего с жарой этого дня — пламя внутри человека, который потерял все и решил вернуть себе это.
«Ли?» — прозвучал позади знакомый грубый голос. Ли обернулся и увидел, как приближается Горн, огромный воин с широкой усмешкой на лице. Его двуручный топор небрежно лежал на его плече, его мускулы казались валом, за которым укрыты все невзгоды, от которых страдает эта страна.
«Горн», — скупо ответил Ли и тоже слегка улыбнулся. «Я должен был догадаться, что ты где-то здесь ошиваешься».
«Могу сказать то же самое о тебе. Ты решил вновь поиграть в солдатиков или по-прежнему нарываешься на короля?»
Ли сдвинул плечами и одарил Горна проникновенным взглядом. «Я давно принял это решение. Моя месть не будет ждать. Его придворные лизоблюды заплатят за все, чего лишили меня».
Горн вздохнул и опустил топор на землю. «Ли, я знаю, что они сделали. Но стоит ли оно того, чтобы рисковать всем? Король сидит в Венгарде и путь туда лежит не только через ряды орков, но и кровь невинных. И кто знает, живы ли еще те, кого ты так неустанно ищешь?» — покачал головою Горн: «Эти люди нуждаются в помощи».
«Эти люди…» — Ли сделал жест несогласия. «Они и так неплохо справляются. Я не спаситель, Горн. Я человек, который доводит начатое до конца. Но мне бы пригодилась твоя помощь».
«Да?» — спросил Горн, уже более серьезным тоном. «Тогда выкладывай…»
Ли подошел ближе и тихо заговорил, как будто не хотел, чтобы лес подслушивал его. «Должен быть и другой путь в Венгард. Магический. Камень телепортации или что-то подобное. Неподалеку от Монтеры расположена Гота, твердыня паладинов. Попробуй разузнать, есть ли там что-нибудь».
«Хм», — Горн немного задумался. «Насколько мне известно, в Готе случилось нечто зловещее. Но я и так направлялся туда. Посмотрим, что из этого правда. А ты чем займешься тем временем?»
Ли признательно кивнул: «Вероятно, отправлюсь в монастырь в Нордмаре. В тамошней библиотеке должно быть что-то, что может мне помочь как с поисками, так и с Венгардом».
Горн поморщил лоб: «Ты же не собираешься сцепиться со ВСЕМИ теми орками, правда? Это чистое самоубийство, друг мой. Я слышал, они перекрыли проход в Фаринге. Я уже молчу о том, что какая-то неслабая часть их войск сидит в Нордмаре».
Ли подошел к Горну поближе, его голос излучал холод и решительность: «Я много раз смотрел смерти в глаза, Горн. И до сих пор жив. Если это приблизит меня к королю, я прорублю свой путь через ряды орков».
Горн медленно кивнул, с долей отрицания на лице. «Тогда я проведу тебя немножко. Лучше всего идти через перевал недалеко от Сильдена. Да и кому-то нужно приглядывать за твоей упрямой шеей».
На лице Ли появилась тонкая улыбка: «У тебя это всегда хорошо получалось, мой друг».
Мужчины вместе направились в гущу леса. В тишине, оставшейся позади, ощущалась невысказанное единство, лояльность двух воинов, которые сражались бок о бок. Но тени прошлого и тяжесть решений следовали за ними по пятам.
Их путь был прост. Час расплаты придет, а с ним — судьба, которую они оба искали.
Несколько дней спустя:
Холодный нордмарский ветер прокусывал даже самый толстый мех, и казалось, что белые верховья гор касаются неба. Ли сильнее натянул плащ на плечи, подходя к клану Огня. Потрескивания огня и лязг кузнечного молота грубо приветствовали гостя здешних негостинных диких мест.
Нордмарец в тяжел меховых доспехах встречал Ли с огромным топором на плече. Его лицо было отмечено шрамами, его голос разносился по лагерю как гром.
«Еще один пришлый с равнинных земель… Хочешь попасть в клан Огня, чужеземец? Кто ты такой?»
Ли остановился и поднял рук в знак приветствия. «Один старый друг. Я ищу Виглафа».
Глаза нордмарца расширились. Он осматривал Ли, как бы пытаясь удостовериться, что это действительно тот человек, которого он знал. В конце концов северянин кивнул. «Виглаф примет тебя. Следуй за мной».
Ли провели в большую хижину, массивные деревянные балки демонстрировали простоту жизни нордмарцев. За столом недалеко от очага сидел мускулистый мужчина с долгими седыми волосами и бородой, укрытой инеем. Его глаза оживились при виде Ли.
«Ли!» — в голосе Виглафа слышались глубина и множество тяжких воспоминаний. Он встал и поприветствовал своего давнего товарища. «Давно не виделись. Я уж думал, ты мертв, или чего похуже».
Ли протянул свою руку, но Виглаф сжал его в крепких объятиях. «Я все еще жив. Несмотря ни на что».
Затем они уселись за стол, на который принесли кружку горячего меда и только что приготовленное мясо.
«Ты пришел сюда не просто так», — сказал Виглаф, отхлебнув как следует. «Расскажи мне, что привело тебя в Нордмар».
Ли смотрел на пламя очага и медленно говорил, как будто взвешивая каждое слово. «Я принял решение, Виглаф. Моя месть королю — единственное, что имеет значение. Но путь к ней полон препятствий. Мне нужна твоя помощь, старый друг».
Виглаф оперся на спинку стула и начал задумчиво поглаживать бороду. «Ты просишь моей помощи, чтобы поквитаться с прихвостнями короля? Кода они предали тебя, я бы помог тебе, не задумываясь. Но сейчас…»
«Что сейчас?» — взгляд Виглафа остановился на Ли.
«Мир изменился, Ли. Нордмар в раздоре. Орки нападают на наши деревни, кланы отчасти погрязли в спорах. И тем не менее…» — Виглаф сделал паузу, выражение его лица стало мягче. «Я обязан тебе жизнью. Ты спас меня из вражеского плена, когда мы были в армии. Без тебя я бы здесь сегодня не сидел».
Ли кивнул, не позволив себе однако ни капли сентиментов. «Тогда помоги мне. Для начала мне будет достаточно крыши над головой».
Виглаф помолчал какое-то время, а затем плавно кивнул. «Конечно. С этим не будет проблем. После смерти жены у меня и так одна кровать пустует. Чувствуй себя как дома».
Затем Виглаф поднял свою кружку и ударил по кружке Ли. «Да хранят нас боги, или, по крайней мере, пусть никогда не подводят нас».
Ли улыбнулся, впервые за долгое время. В простоте уюта клана Огня и лояльности старого боевого товарища он получил не только крышу над головой, но и сделал еще один шаг навстречу возмездию.
Еще несколько дней Ли провел, пытаясь приносить клану какую-нибудь пользу и добраться до монастыря магов Огня. Но никогда надолго не задерживался из-за угрозы быть узнанным.
Погрузившись в мысли и точа свой старый верный топор на точильном камне, он вернулся в этот мир, когда услышал приближающиеся шаги. Ли поднял голову. Человек, появления которого можно ждать везде и всегда. На лице Ли появилась тупая улыбка:
«Ты здесь? Да ты прямо-таки вездесущ».
Автор: Gregox